ГОТУЄМОСЬ ДО ЮВІЛЕЮ
Священик розказав, ілюструючи розповідь слайд-шоу, що ця пам’ятка, яку ще звуть «українською першокнигою», – одна з найраніших спроб перекласти Святе Письмо на мову, близьку до живої української. Працю над нею було завершено в містечку Пересопниця (тепер Рівненська область) 29 серпня 1561 року. Молодь із цікавістю довідалась також, що на Пересопницькому Євангелії присягають на вірність народові новообрані президенти нашої країни.
Цю пергаментну книгу було створено в одному екземплярі на високому мистецькому рівні в українському орнаментальному стилі. За останні десятиліття її видано двічі невеликими тиражами, нині готується третє видання. Найголовніше, що тим давнім рукописом розпочато епоху, яка триває дотепер, і є принциповим для Київського Патріархату: донесення Божого Слова до народу зрозумілою мовою.
Радіопередача «Благо» 8 листопада 2015 року. Протоієрей Віктор Пушко – про євангельське читання неділі 22-ї після П’ятдесятниці (про багатого і Лазаря). Володимир Клименко – про великомученика Димитрія Солунського (8 листопада).
Радіопередача «Благо» 1 листопада 2015 року. Священик Андрій Хромяк, викладач Волинської православної богословської академії, настоятель парафії Великомученика Юрія Переможця в с. Жабка Ківерецького деканату – про євангельське читання неділі 21-ї після П’ятдесятниці (притча про сіяча).
25 жовтня 2015 р. Слово протоієрея Миколи Нецькара, декана кафедрального собору Святої Трійці, на врученні церковних нагород волонтерам, які допомагають військовослужбовцям у зоні АТО. Аудіо інформаційної служби єпархії.
Укази єпархіального архієрея в 2015 р. 02 листопада 2015 р.
Звернення Управління єпархії та Управління ДСНС у Волинській області 18 серпня 2015 р.
Резолюція міжнародної науково-практичної конференції на тему: «Християнська традиція Київської Русі»* 10 червня 2015 р.
Усі документи